This week we read Asian poetry in translation and Asian-American poetry. We focused on the works of: Bei Dao, Kimiko Hahn, Li-Young Lee, Basho, and Ho Xuan Huong. For good measure we threw in some Blake as well. I was joined by my daughter Emmaline, who loves Blake (memorized The Tiger in grade school), and the Basho-Bawdy Tara.
Some of my favorites read were:
Bei Dao
The August Sleepwalker
Bodhisattva
Harbor Dreams
Kimiko Hahn
The Artist's Daughter
The Breast's Syllabics
Li-Yound Lee
Pillow
With Ruins
A Table in the Wilderness
Basho
105
107
219
Ho Xuan Huong
Young Scholars
On a Portait of Two Beauties
Old Pagoda
The Bei Dao selections were taken from The August Sleepwalker. I broght my copy of Kimiko Hahn's The Artist's Daughter and searched online for her poems. Li-Young Lee's poems were selected from the city in which i love you and Book of My Nights. Basho's On Love and Barley provided our Haiku. Spring Essence (which is a rough translation of the poet's name) carried Ho Xuan Huong's poems across two hundred years.
Friends part
forever – wild geese
lost in cloud.
No comments:
Post a Comment